êm dịu
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Doux, suave, moelleux : Décrit une sensation agréable, douce et apaisante, souvent liée au toucher, au goût ou au son. Il évoque un caractère lisse, sans aspérité et réconfortant.
- Paisible, serein : Se rapporte à une atmosphère, un environnement ou un état d'esprit calme, tranquille et apaisant.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Âm nhạc êm dịu (Une musique douce)
- Giọng nói của cô ấy rất êm dịu (Sa voix est très douce/suave)
- Khí hậu êm dịu của miền Nam nước Pháp (Le climat doux du Sud de la France)
- Ánh sáng êm dịu của buổi hoàng hôn (La lumière douce du crépuscule)
Utilisations avancées
- "Cảm giác êm dịu" : Une sensation de douceur.
- Cảm giác êm dịu của lụa trên da (La sensation douce de la soie sur la peau)
- "Sự êm dịu" (nom) : La douceur, le caractère apaisant.
- Sự êm dịu của thiên nhiên nơi đây (La douceur de la nature ici)
Variantes et mots apparentés
- Êm ái (adj) : Doux, agréable (souvent pour le toucher ou le son). Connotation légèrement plus active que "êm dịu".
- Lời nói êm ái (Des paroles douces)
- Dịu dàng (adj) : Doux, tendre, gentil (souvent pour le caractère d'une personne).
- Một người phụ nữ dịu dàng (Une femme douce)
- Dịu (adj) : Atténué, calmé (se dit d'une douleur, de la lumière, du vent).
- Cơn đau đã dịu (La douleur s'est calmée)
Synonymes
- Doux / Douce : Le synonyme le plus direct et polyvalent.
- Suave : Particulièrement pour une voix, un parfum ou un caractère raffiné et agréable.
- Moelleux / Moelleuse : Surtout pour une texture douce et agréable au toucher ou au goût.
- Apaisant(e) : Qui calme, qui procure la paix.
- Paisible : Calme, tranquille (pour une atmosphère).
Expressions idiomatiques
- "Êm dịu như nhung" : Doux comme du velours.
- Làn da em bé êm dịu như nhung (La peau du bébé est douce comme du velours)
- "Sống trong êm dịu" : Vivre dans la douceur/la quiétude.
- Họ mong ước một cuộc sống trong êm dịu (Ils aspirent à une vie dans la quiétude)
- doux; suave; moelleux; velouté; flûté